Speisekarte

Klicken Sie hier, um die PDF-Version der Karte anzuzeigen

PIATTI DEL GIORNO • TAGESKARTE • MENU OF THE DAY

Wir legen Wert auf frische und saisonale Produkte. Fragen Sie nach unseren tagesfrischen Angeboten.
We value fresh and seasonal products. Ask for our daily offers.

ANTIPASTI • Vorspeisen • Starters

Austern „Fines de Claire“ 
— „Fines de Claire“ oysters

je 5.00

Rote Bete mit Burrata und schwarzem Norcia — Trüffel

— Beetroot with Burrata and black truffle from Norcia

22.50

Avocadosalat mit Flusskrebsen
— Avocado salad with cray fish

23.90

Zweierlei Tatar von Thunfisch & Lachs mit Avocado und Wasabi
Duett of  tatar from tuna & salmon with avocado and wasabi

29.50

Vitello Tonnato vom Kalbsrücken
— Sliced saddle of veal covered with tuna sauce and capers

22.50

Carpaccio vom Rinderfilet mit Rucola, Zitrone und Parmesansplittern
— Beef filet carpaccio with rocket, lemon and parmesan slivers

22.50

Meeresfrüchtesalat mit Zitronen—Vinaigrette
— Seafood salad with lemon vinaigrette

27.50

Hummersalat mit Avocado und Rucola
— Lobster-salad with rocket leaves

37.90

Bei Fragen zu Unverträglichkeiten und Allergenen wenden Sie sich bitte an unser Servicepersonal.
Should you have questions regarding allergies and intolerances please contact our service personnel.

PASTA • Nudelgerichte • Pasta

Ravioli des Tages
— Ravioli of the day

26.50

Tagliolini Tartufo mit schwarzem Norcia — Trüffel
— Tagliolini with black truffles from Norcia

29.50

Paccheri mit Atlantik — Hummer
— Paccheri pasta with Atlantic lobster

43.50

Bei Fragen zu Unverträglichkeiten und Allergenen wenden Sie sich bitte an unser Servicepersonal.
Should you have questions regarding allergies and intolerances please contact our service personnel.

CARNE • Fleischgerichte • Meat

Kalbskotelett in Butter und Salbei gebraten
— Roasted veal cutlet in sage butter

38.50

Argentinisches Rinderfilet vom Grill
— Argentinian beef filet from the grill
auf Wunsch: Rotwein — oder Pfeffersauce
— on request: red wine or pepper sauce

42.50

+ 5.00 €

Wir servieren unsere Fleischgerichte
mit frischen GEMÜSE DER SAISON und KARTOFFELN
Our meat dishes are served with
fresh SEASONAL VEGETABLES and POTATOES

Bei Fragen zu Unverträglichkeiten und Allergenen wenden Sie sich bitte an unser Servicepersonal.
Should you have questions regarding allergies and intolerances please contact our service personnel.

PESCE • Fischgerichte • Fish

Scampi al Forno mit frischen Kräutern
— Sampi al Forno with fresh herbs

33.50

Atlantik — Steinbutt vom Grill
— Atlantic turbot from the grill

39.50

Loup de Mer im Salzkruste mit neuen
kartofeln (für zwei Personen)
— Sea bass in salt coat and new potatoes (for two persons)

Preis nach Gewicht
price by weight

Wir servieren unsere Fleischgerichte
mit frischen GEMÜSE DER SAISON und KARTOFFELN
Our meat dishes are served with
fresh SEASONAL VEGETABLES and POTATOES

Bei Fragen zu Unverträglichkeiten und Allergenen wenden Sie sich bitte an unser Servicepersonal.
Should you have questions regarding allergies and intolerances please contact our service personnel.

DOLCE • Nachspeisen • Dessert

Hausgemachtes Tiramisu
— Homemade tiramisu

11.50

Karamell — Panna Cotta mit gemischten Beeren
— Caramel Panna Cotta with mixed berries

12.50

Cheesecake mit Erdbeeren
— Cheesecake with strawberries

11.50

Cheesecake mit Erdbeeren
— Cheesecake with strawberries

11.50

Warmes Pistazien — oder Schokosoufflé mit Vanilleeis
— Warm pistachio or chocolate soufflé with vanilla ice cream

13.50

Tartufo di Pizzo

11.50

Piemontesische Käsevariationen mit Feigensenf
– Italian cheese variations from Piemont with fig mustard

pro Person 17.90 €

Gerne empfehlen wir Ihnen einen passenden DESSERTWEIN.
We would be pleased to recommend you a suitable DESSERT WINE.

Bei Fragen zu Unverträglichkeiten und Allergenen wenden Sie sich bitte an unser Servicepersonal.
Should you have questions regarding allergies and intolerances please contact our service personnel.

SIGARI • Zigarren • Cigars

Fragen Sie nach unserer Auswahl an feinen Zigarren vom TABAKHAUS BÜTTNER, die sie auf der Terrasse geniessen können.
Ask for our selection of fine cigars from 
TABAKHAUS BÜTTNER, which you can enjoy on the terrace.